RESPUESTA
DE UN “AMIGO INDIO” Por:
Juán Condori Uruchi Si me viste con la cara inclinada, no es que miraba mis pies soIamente, sino, Iloraba a mi Pachamama
humillada, no por Ios remiendos que llevo,
sino por la opresión que sufro. Mi piel quebrada no se quiebra
por el frío, se quiebra por la fatiga y sangra
por las ranuras como la tierra se abre para lIarar
su humillación. Mi piel está cubierta por el
bronceado y puro metal cósmico y es el sostén de mi pueblo. No es que guardo mi pelo debajo
mi lluch’u incaico porque si, sino, guardo porque
mi cerebro no se resfrie como se le resfrió a tus amigos
crioIlos y luego no saben que van a hacer de su
vida. Mi estirpe de Indio es que seguirá
siendo gigante en la historia. Si me conociste y no pudiste
estar conmigo, es porque te averguenzas de mi raza y sólo
cuando sirvo para inspirar tus nostalgias, sirvo
para que te vuelvas poeta. Aunque me sigas por el mundo,
nunca encontrarás a este Indio altivo y orgulloso
de su pasado grandioso. Mi paso y mi mirada jamás están
perdidos, miro el horizonte de triunfadores, doy el paso
seguro a !a gloria de mis antepasados, porque sí ¡soy Indio!. El Indio sólo es dueño de Ia
Patria, sin embargo; la retasearon Ios conquistadores
y ¡Cómo la administraron!. No supieron manejar este pueblo
gradios. No es que el indio sueñe con
el mañana, sino, muestra a tu gente el recuerdo de su
futuro pasado, que tú no lo puedes desifrar, porque ignoras
demasiado. Si hoy me ves con la cabeza agachada,
no es que siempre mis ojotas remendadas
estén así sino, imploro a que la Pachamama perdone
a tu gente que llevó a la ruina a mi pueblo. El gigante dormido va a despertar
para aplastar a los gusanos que se comen nuestro
pan. Mi espalda no tiene arrugas,
porque no está acostumbrada a lociones, mi espalda
es la palanca del desarroIlo de este
pueblo. No puedes hablar conmigo ¡no!,
porque no sabes mi idioma, tampoco podrás entender,
lo que yo pienso y quiero, ya que ni
los científicos pueden descifrar nuestra escritura y pensamiento. Que está escrito en la Puerta
del Sol. Menos tú. Mi mano curtida, sólo puede tocar
aquel que viene en son de amistad, con aqueI
que trabaja para el progreso de mi pueblo y mi patria, no
con aquel que se vanagloria de nuestra tristeza y nuestra
humillación. Mi pueblo nunca ha muerto de
hambre, ni ha buscado en basurales, son aIgunos de
nuestros hermanos que engañados por los “patrones"
fueron despedidos a la calle. No sólo soy hijo de BOLIVIA,
soy eI SER NACIONAL. Seré víctima de la miseria, no
porque yo quiera, sino estoy oprimido, no soy Iibre
de lo que pueda hacer, porque mi ley es el “Ama sua,
Ama Ilulla y Ama Quella” Si esta Ley no la entiendes,
aquí va la traducción "No seas ladrón, no seas
flojo y no seas mentiroso". Cuántas veces me hayas mirado
y cuantas veces te haya mirado, pero, tus miradas las hacias
quizá, recordando como tus abuelos, a mis antepesadaos han ultrajado. No quisistes darme la mano, porque
quizá pensaste que el Indio, es mentiroso o cualquier cosa,
como alguna vez hasta un dignatairio de estado
dijo que no prospera Bolivia, porque en Bolivia, hay muchos
indios y son analfabetos. Mis manos han sostenido con su
obra esta patria, han defendido esta patria de sus
enemigos naturrales, mi cuerpo ha susado sangre en
los socavones para arañar la tierra y sacar divisas
y que aún otros como buitres se las han comido y despilfarrado,
¡Qué pena! Mi miseria es obra de tu gente,
¡Qué pena! Mi ignorancia no es fortuita
por obra de aquella mala gante, ¡Qué pena! Mi hambre, es culpa de Ia opresión
que sufrió, ¡Que pena! Aquel que cree que me Ievanta
Ia cara, o aquel a quien Ie pongo el Iluchu, el poncho
y Ie entrego el bastón de mando, no puede Ievantar mi cara porque
no le interesa mi cara. Eso sí, yo soy tan fuerte y orgulloso
de mi raza, no necesito que alguien se compadezca,
ni necesito intermediario que me esquilme. Qué bueno que me dices: . . .
"Eres un Indio” . . . y Ia Patria necesita de tu hombria
. . . para dejar tus miserias. Si yo tuviese eI mando de esta
sociedad, condujera con mis leyes cósmicas. Y no necesitaria
de mis opresores. El Qullasuyu, mi pueblo, mi patria
no conoció hambre ni miseria, todos tenían su lugar
y no sufrian humillaciones. Hoy Bolivia, sufre hambre y miseria. Mi raza es el heredero de aquella
organización del Ayllu milenario, del ayni, la
mink’a. Del trabajo canjunto y ayuda conjunta y felicidad
conjunta. Que adora al Dios Sol y a la
Tierra Pachamama. Su pasado grandioso y su testiqo
Tiawanacu inigualable. El indio no necesita intermediarios
ladrones y explotadores. La patria del Indio aymara y
del quechua está latente. Vive en cada corazón Indio. Su
alma y su espíritu están presente. Si quieres estar unido con el
Indio, piensa como éI, siente como él, sigue sus pasos
y no quieras ser guía, dejate guiar. Porque él no es
flojo, ni mentiroso, ni ladrón. Si quieres tienes mi mano, tienes
mi idioma, yo te lo doy. Te guiaré por Ios caminos del
progreso, porque solo un Indio es el que librará de la_opreción
a su hermano de raza, está dicho. Porque sólo eI Indio
es eI resplandor, el ave fénix del resurgimiento
de este pueblo oprimido. El Indio es artífice del resurgimiento de Bolivia . . . |